본문 바로가기

영어 공부/미드 프렌즈

프렌즈 시즌 1-1-11

Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.

**holy matrimony 성스러운 결혼생활

 

Rachel: Oh... see... but Joanne loved Chachi! That's the difference!

 

Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?

# Do you의 발음 do ya, d'ya (드여)로 발음

**조이가 짧은 영어로 넌 너무 어린 나이에 결혼했다는 말에 살짝 기분 나빠진 로스가 하는 말.

그래 난 니들 말대로 일찍 결혼이라는 전쟁터에 나가서 레즈비언 아내에게 이혼당해서 영웅은 개뿔,

장렬히 산회했다. 뭐 그게 어때서란 뉴앙스

**How long has it been since S+have+P.P~ "~해 본 지 얼마나 되었지?"

        -How long has it been since you've had sex?

 

Joey: Great story!  But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea...  Oh man,

** get to '~하게 되다'

       - Did you go to the party?(파티 갔었냐?)

       - Did you get to go the party?(파티에 결국 가게 된 거냐?)

**get a date with a girl 소녀와 데이트 약속을 하다.

 

Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.

#screamer 날카로운 소리를 내는 것, 날카롭게 외치는 사람

 

Joey: Right.  Thanks.  It's June.  I'm outta here. (Exits.)

**outta = out of

 

Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonna ask? 

**get it together 마음을 진정시키다, 생각을 정리하다

     = to make a decision or take positive action in your life.     

**ask sb out ~에게 데이트 신청을 하다

**here's the thing 굳이 해석을 하지 않아도 되는 말. 자기가 무슨 말을 하려고 한다는 것을  나타 내는 표현중   하나

 

'영어 공부 > 미드 프렌즈' 카테고리의 다른 글

프렌즈 시즌 1-1-13  (0) 2021.02.22
프렌즈 시즌 1-1-12  (0) 2021.02.20
프렌즈 시즌 1-1-10  (0) 2021.02.17
프렌즈 시즌 1-1-9  (0) 2021.02.09
프렌즈 시즌 1-1-8  (0) 2021.01.29