본문 바로가기

영어 공부/미드 프렌즈

프렌즈 시즌 1-1-14

Joey: Of course it was a line!

** line 작업 멘트. 수작을 갖고 하는 말

당연히 꼬시려고 하는 말이었지!

 

Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?

Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.

Monica: I hate men!  I hate men!

Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.

**Put somebody out : to make trouble, problems, extrawork, etc.for somebody

 

Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?

*beacon [|bi:kən] 신호등

 

Phoebe: All right, c'mere, gimme your feet. 

Monica: I just thought he was nice, y'know?

**  자음중  p, b, t, d, k, g을 파열음이라고 함 

     파열음+자음:  파열되지 못하는 막힌 발음 red cherry/workshop/admire

     파열음+모음: 파열음이 터져 나오면서 이어지는 모음과 연결 발음 work at shop

**~thought he~: '쏘히'라고 발음 .    

 

Joey:  I can't believe you didn't know it was a line!

(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)

Rachel: Guess what? ( 대화를 시작할 때) 있잖아, 이봐

Ross: You got a job?

Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing! I was laughed out of twelve interviews today.

**laugh a person out of (비웃어서) 남을 ~에서 내쫗다.

 

Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.(긍정적인, 낙관적인)

# upbeat 긍정적인, 낙관적인, 즐거운

Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!

**on sale 할인판매 for sale 단순 판매 중

 

Chandler: Oh, how well you know me...

Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!

Monica: How'd you pay for them?

**pay for 대금을 지불하다: 빚을 갚다

 

Rachel: Uh, credit card.

Monica: And who pays for that?

Rachel: Um... my... father.

'영어 공부 > 미드 프렌즈' 카테고리의 다른 글

프렌즈 시즌 1-1-13  (0) 2021.02.22
프렌즈 시즌 1-1-12  (0) 2021.02.20
프렌즈 시즌 1-1-11  (0) 2021.02.18
프렌즈 시즌 1-1-10  (0) 2021.02.17
프렌즈 시즌 1-1-9  (0) 2021.02.09